close





板橋成人美語老師 2017年01月17日 18:25



function httpGet(theUrl){var xmlHttp = new XMLHttpRequest();xmlHttp.open( 'GET' , theUrl, false );xmlHttp.send( null );return xmlHttp.responseText;}

大園多益TOEIC補習班課程var theUrl = '';

document.write(httpGet(theUrl));

記者李湘文/綜合報導

藝人修杰楷和賈靜雯的小女兒咘咘1歲多,因為有著圓滾滾大眼和可愛笑容,迷倒不少粉絲。趁著17日天氣好,賈靜雯帶著小孩到公園散步,然而一把咘咘放到沙坑裡,就看見女兒癟嘴哭了起來,忍不住吐槽對方是「公主咘」,連修杰楷都笑說要「開始好好訓練」。

▲賈靜雯帶咘咘出門「遛狗」。(圖/取自賈靜雯臉書)

賈靜雯17日開心分享出遊照,桃園一對一英文家教笑說:「難得午後陽光~趁機把握!我遛咘咘,咘遛狗狗。」不過,她說的「狗狗」其實是個木頭玩具,只見咘咘用繩子拉著玩具狗,有模有樣的一步一步往前走,還真的像在遛狗一樣,模樣十分可愛。

▲咘咘遛狗遛得很起勁。(圖/取自賈靜雯臉書)

不過,原本笑得開心的咘咘,在被爸媽脫鞋放進沙坑後,頓時癟著嘴哭了出來,露出生氣又楚楚可憐的表情。賈靜雯忍不住吐槽:「討厭雪?討厭沙?討厭草皮?爸爸說,妳是我們最怕的公主病小孩。」修杰楷還因此燃起健身魂,宣布要開始好好訓練咘咘,令賈靜雯哭笑不得:「是要把她訓練成肌肉咘嗎?」

▲咘咘碰到沙子就哭,被修杰楷吐槽「公主病小孩」。(圖/取自賈靜雯臉書)

雖然爸媽都調侃專業托福TOEFL補習班 雲林復興全民英檢補習班費用「公主咘」,不過網友紛紛幫咘咘說話,認為只是小孩觸覺敏感,長大一點、習慣後就不會怕了,更笑說咘咘哭臉也很可愛,「連哭都好療癒」、「好想把她抱起來秀秀」。

2017-01-2003:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However, the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES

旺報【記者洪肇君╱台北報導】

周立波在鳳凰台的節目《壹周立波秀》曾在台灣播出,除了一張嘴能說,節目開場從頭講到尾不必休息,實則唱歌也頗好聽,尤其能唱台灣的歌曲,比如鄧麗君的歌,他唱起來別有一番味道。

看過節目的人都知道,周立波的所謂海派清口實際就是單口相聲,他一人撐到底,不怕冷場,暢談天下時事或者臧否人物,絕對有梗,能讓人會心一笑。只是有時會過了頭,比如曾戲言大陸某前任領導人的事情,那段畫面就被禁播。

在節目的開場與最後,被粉絲暱稱為「波波」的周立波會在美女環伺下唱歌,載歌載舞,歌聲真的不錯,還有網友評論「歌聲絕對贏過香港四大天王」。而且他似乎特愛鄧麗君的歌,從《甜蜜蜜》到《小城故事》都會唱,唱出波波自己的味道。
60C8F8FC8AA95C21
arrow
arrow

    ckg0rfreen28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()